Elder Paisios on Spiritual Study

— Geronda, what books should be read by those who are beginning their spiritual search?

— First, they should read the New Testament to learn the meaning of Christ, to be shaken up a little; later they can read the Old Testament. Do you know how hard it is when they have read nothing and yet they come to ask for help? It is like an elementary school child going to a university professor and saying, “Help me.” What can the professor tell him? “One plus one equals two”? Others, again, are not spiritually restless; they come and say, “Father, I have no problems and I am just fine; I only dropped by to see you.” Man can never say that he has no problems, no concerns; he will have something. The struggle for the spiritual life never ends. Or some people come and tell me, “Tell us spiritual things.” It is as if they went to the grocery store and said, “Give us some groceries.” The grocer is at a loss and needs to know what they need. They need to say, “I want so much sugar, so much rice, and so on, but they only say, ‘Give us groceries.’ “It is like going to the pharmacy and saying, “Give us medicines,” without first saying what their illness is, or whether or not they went to the doctor, and what he advised them to do. Go figure! You see, whoever is seriously concerned over his spiritual condition knows, more or less, what he is lacking, and once he seeks it, he benefits.

Read more….

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Message of the day

«Injustice is a big sin. Those who commit injustice put fire on their head .»

Elder Paisios

Αναρτήθηκε στις In English, Message of the day. Ετικέτες: , . Leave a Comment »

ORTHODOX CHRISTIAN MONASTICISM

vatopaidi monk

With the development of monasticism in the Church there appeared a peculiar way of life, which however did not proclaim a new morality. The Church does not have one set of moral rules for the laity and another for monks, nor does it divide the faithful into classes according to their obligations towards God. The Christian life is the same for everyone. All Christians have in common that «their being and name is from Christ»[1]. This means that the true Christian must ground his life and conduct in Christ, something which is hard to achieve in the world.

What is difficult in the world is approached with dedication in the monastic life. In his spiritual life the monk simply tries to do what every Christian should try to do: to live according to God’s commandments. The fundamental principles of monasticism are not different from those of the lives of all the faithful. This is especially apparent in the history of the early Church, before monasticism appeared. Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

June 19, The Prologue from Ohrid, Bishop Nikolai Velimirovch

19 ΙΟΥΝ ΑΓ ΠΑΙΣΙΟΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΚΑΙ ΙΟΥΔΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ1. THE HOLY APOSTLE JUDE

Saint Jude was one of the Twelve Apostles. He was the son of Joseph and Salome and the brother of James, the brother of the Lord. With Salome, the daughter of Angeja the son of Varahina, the brother of Zacharias, Joseph the carpenter had four sons: James, Hosea, Simon and Jude. This Jude is sometimes called: «Jude, the brother of James» because of his more famous brother (St. Luke 6:16 Acts 1:14). St. Jude begins his epistle in this manner: «Jude, the servant of Jesus Christ and the brother of James» (St. Jude 1:1). Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Briefe(3), Altvater Paissios der Agiorit,

AUSZUG AUS DER WELT

Kommt schliesslich die gesegnete Stunde, da du die Welt verlassen wirst, um Mönch zu werden, prüfe zu­allererst dich selbst, ob dein Herz ganz ist oder ob dir irgendwer ein Stückchen davon genommen hat. Erkühne dich nicht, mein Bruder, ins Kloster zu gehen, bevor du dein ganzes Herz bei dir hast, denn du wirst scheitern. Hast du gefühlsmässig auch nur ein Tausendstel davon einer anderen Person geschenkt, wird dir der Teufel spä­ter zu schaffen machen. Er wird sich in diesem einen Tausendstel deines Herzens verschanzen und dich be­kämpfen, einmal mit dem Fleisch, ein andermal mit Ge­danken, dann mit allen beiden, und das Schlimmste ist, dass er es schliesslich ganz beherrschen wird, wenn du Mönch geworden bist, sodass du zwischen „Charybdis und Scylla» sein wirst.

Dass einer vom Fleisch angefochten wird, ist an sich kein Hindernis dafür, dass er Mönch wird, vorausgesetzt, dass er nicht an die Ehe gedacht hat oder, wenn er je dar­an gedacht hat, die Kette der Ehe seit vielen Jahren zer­brochen und sein Herz zur Gänze zurückgewonnen hat.

Eine Seele, die auf Grund der kräftigen körperlichen Konstitution intensiver bekämpft wird vom Fleisch, muss natürlich auch mehr kämpfen, um dasselbe zu be zähmen, und wer mehr kämpft, empfängt von Gott un­zweifelhaft auch mehr Lohn, vorausgesetzt, dass er sein bescheidenes Fasten mit Demut durchsteht und seine Nachtwachen mit Gebet. Dann gewährt der Gute Gott allezeit Seine Hilfe und verbreitet ohne Verzug Leiden­schaftslosigkeit und Frieden in der Seele, zusammen mit Seiner Liebe und Zärtlichkeit für die Kinder, die sich anstrengen, um Seine Gebote zu halten, und gerettet werden wollen. Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Elder Paisios of Mount Athos on the «Old Calendarists»

Ελληνικά – In Greek

calend1Elder Paisios dealt with the Calendar issue too. He was really worried for the division the issue has caused and he was praying about it. He was really worried for the groups formed by old calendarists behaving independently having no communion with the Orthodox Patriarchates and the local Orthodox Churches. Some groups of those kinds that were in Athens and Thessalonica, united under his instruction with the Church of Greece, keeping at the same time the old calendar.
The elder said: «It would have been good if this calendar difference did not exist, but it is not a matter of faith». In the objections that the New Calendar was done by a Pope he would reply: «The new calendar was made by a Pope and the old one by an idolater,» meaning of course Julius Caesar. In order to understand the position of the Elder more clearly on the matter, the following incident is mentioned.
An Orthodox Christian who was Greek in origin had lived with his family in the USA for many years. He had a serious problem, though. He was himself a «zealot» (old calendarist) whereas his wife and children followed the New Calendar. «We could not celebrate a feast together like a family», he used to say. ??They would celebrate Christmas when for me was St. Spyridon’s Feast. When I had Christmas, they had St. John’s. And that was the least of our problems. The worst thing was to know, as they had been teaching us, that the NCs are heretics and will be damned.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Briefe(2), Altvater Paissios der Agiorit,

Heilig Paisios

Heilig Paisios

Brief-An die Anfänger
Kalyva Timiou Stavroü, 19. März 1973
Schwester Gerontissa Philothei, gebt den Segen.
Diesen Heft-Brief1 schrieb ich ursprünglich, um \Ls ihn einigen Jungen von Athen zu schicken, die Mönche werden wollen und die mich immer wie­der um Hilfe baten. Denn ganz abgesehen von den Schwierigkeiten, die ihnen die beklagenswerte weltli­che Umgebung und die weltliche Gesinnung ihrer El­tern bereiteten, fügten ihnen noch grösseren Schaden gewisse Beichtväter zu, Priesternichtmönche2 voller protestantischer Ideen, die auch jede Absonderlich­keit gewisser modernistischer Klöster und Mönche unserer Zeit ausschöpfen. Am Ende aber schickte ich ihn nicht ab, und einer der ernstesten Gründe dafür war der, dass ich in Kapsäla3 nicht den geistigen Tou­rismus4 fördern wollte.
Ich ging schon hin, um ihn zu verbrennen, doch dann tat er mir leid, weil ich mich drei Tage lang gemüht hatte mit Schreiben und weil ich darin auch einige Dinge sah, die den Schwestern vielleicht helfen können in ihrem täglichen Kampf. Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »